Trở lại trang chánh của Website Thiên Lư Bửu Ṭa
|
ĐỌC
SÁCH CẢM
NGHĨ VÀ GÓP Ư nhân
dịp đọc mục từ
“Caodaism”
trong
Từ
điển Công giáo Anh-Việt
của
Nguyễn Đ́nh Diễn BÀI
ĐĂ
ĐĂNG
TUẦN SAN CÔNG
GIÁO & DÂN TỘC
SỐ 1351
(tuần
lễ từ 05-4
đến Lê
Anh Dũng (Trần Thế Nhân sưu tầm)
Ra
mắt đầu năm 2002, Từ
điển Công giáo Anh-Việt
(English-Vietnamese
Catholic dictionary), của tác giả Nguyễn Đ́nh
Diễn, NXB Tôn giáo (Hà Nội), dày hơn 850 trang
(14,5x20,5 cm), in hai màu trên giấy trắng đẹp,
với b́a các-tông cứng, tŕnh bày trang nhă, kèm thêm dây
băng nhỏ đánh dấu chỗ đọc sách
(bookmark); h́nh thức ấy đă sớm tạo ở tôi
một thiện cảm và ấn tượng rất
tốt ngay từ lần đầu nh́n thấy tác
phẩm.
Tôi
đă hoan hỉ xiết bao khi mở ra những trang đầu
tiên và đọc thấy ở Lời
nói đầu tác giả Nguyễn Đ́nh
Diễn đă viết một cách trân trọng rằng: “Cuốn
từ điển nhỏ này – ở mức phổ thông,
gồm khoảng 5000 mục từ chính – liệt kê
những thuật ngữ, những khái niệm căn
bản của đạo Công Giáo trong tương quan Kitô
giáo nói chung và với các tôn giáo khác.” (tr.
5)
“Ngoài ra sách c̣n có một số ít thuật ngữ
thuộc các tôn giáo bạn ngoài Kitô giáo, coi như chút hương
hoa để làm quen và giao tiếp với những
niềm tin khác ...”
(tr.
7).
Với
ḷng thán thưởng, tôi nghĩ: Hay quá! Đây hẳn là
một tác giả có tinh thần vạn
giáo nhất lư!
Và thấy mục từ
Caodaism
(tr. 103-104), tôi đọc ngay với mong ước
lănh hội kiến giải của một người
cầm bút trong tôn giáo bạn. Nhưng
đọc xong, tôi không khỏi lấy làm tiếc,
nhất là khi liên tưởng tới hảo ư thiện tâm
mà ông Nguyễn đă bày tỏ rất đẹp ở
Lời nói đầu.
Thực
vậy, tôi nghĩ, giá như thận trọng hơn trong
tinh thần tôn kính vô sai biệt các tôn giáo bạn như
là đạo của chính ḿnh, ắt ông Nguyễn đă
không viết “một
hồn tự xưng là Cao Đài”; “một con mắt
trong một h́nh tam giác có ánh sáng toé ra”
(tr.
103), v.v... Vâng, tôi hoàn toàn tin rằng một người
có đạo như ông Nguyễn
chung quy chỉ v́ sơ
ư nên mới gọi nơi thờ tự thiêng liêng
của tôn giáo bạn là “trụ
sở”
[sic] lúc miêu tả “đền
thánh Tây Ninh rất đồ sộ”.
Phàm
là người có lương tâm và trách nhiệm,
chịu khổ công làm sách nghiên cứu tôn giáo th́ không
ai nỡ trao cho đời những thông tin sai lạc.
Tôi tin ông Nguyễn
cũng thế. Cho
nên, giá như đừng vội quá, ắt công tŕnh
đáng quư của ông (ngoài những điều chưa
ổn về phong cách ngôn ngữ như dẫn trên)
lẽ ra đă không phạm phải những ngộ
nhận thuộc về tính chính xác trong học thuật.
Chẳng hạn:
1.
Ông
Nguyễn
viết:
“Đạo
Cao Đài, Cao Đài giáo (do ông Ngô Văn Chiêu sáng
lập tại miền
Xin
thưa, tên gọi một tôn giáo xuất phát từ danh
và hiệu của vị sáng lập (founder). Đạo
Khổng (Confucianism) do đức Khổng tử (Confucius)
sáng lập; đạo Phật (Buddhism) do đức
Phật (Buddha), v.v... Cũng vậy, đạo Cao Đài
là do đức Cao Đài (Thượng đế) sáng
lập; ông Ngô Văn Chiêu là vị môn đệ đầu
tiên, hoàn toàn không phải là giáo chủ sáng lập.
Viết như ông Nguyễn vừa sai, vừa tự mâu
thuẫn với câu văn sau đó: “Năm
1926 chính thức lập đạo, ông Ngô Văn Chiêu rút
lui...”
2. Ông
Nguyễn
viết: “Ngô
Văn Chiêu là một thầy kư làm việc cho sở Liêm
Phóng
Ông
Nguyễn
đă hiểu sai hai lần v́ tham khảo một tài
liệu nào đó cho biết khi ở Sài G̣n ông Chiêu
từng làm việc tại Pḥng Nh́ của Phủ
Thống đốc Nam Kỳ.
(a)
Trước hết, ông Nguyễn đă ngộ nhận
rằng pḥng nh́ là cơ quan mật vụ, gồm các
“lính kín”, là một nơi chuyên bắt bớ, điều
tra, tra tấn... của thực dân Pháp, tức là service
de la su^reté mà
thời xưa người Việt gọi là
sở liêm phỏng hay
sở
liêm phóng.
(b)
Thứ đến, ông Nguyễn không phân biệt
được rằng pḥng
nh́ (2e
bureau)
chẳng
phải là service
de la su^reté.
Trong quân đội, pḥng nh́ là cơ quan chuyên báo cáo cho
bộ chỉ huy biết t́nh h́nh và khả năng
hoạt động của quân địch, chịu trách
nhiệm về các hoạt động t́nh báo và
chiến tranh tâm lư, thu nhặt tin tức t́nh báo, nghiên
cứu các hoạt động của nghĩa binh và quân
du kích, v.v...
Giá
như có nghiên cứu về hành chánh Nam Kỳ thuộc
Pháp, ông Nguyễn ắt đă phân biệt được
rằng Pḥng
Nh́ của Phủ Thống đốc Nam Kỳ,
nơi ông Chiêu làm công chức, là
một cơ quan hành chính (dân sự)
với nhiệm vụ: “Chuyên
về công
việc cầu đường, nhà cửa, cùng các
sở coi việc./Chịu giấy làm giá cả./Giấy
hiệp đồng, lănh biện vật hạng cùng công
việc làm./Suy tính, làm giấy lănh tiền về đồ
dùng cùng công việc làm./Các kho dự trữ, cấp phát
vật hạng./Đồ dùng xưa cùng đồ công
nhu cho các pḥng./Việc đường sá./Phân đường
lộ, lấy mực cất nhà, mực đường./Xét
dọn bộ sổ vật hạng, cùng bộ sổ công
việc làm.”
(Paulus Huỳnh Tịnh Của,
Sách
quan
chế
.
Sài
G̣n: Bản in Nhà nước, 1888, tr. 13.)
3.
Khi
viết “Đấng
Cao Đài dạy ông vẽ h́nh Ngài là một con mắt
trong một
h́nh tam giác có ánh sáng toé ra.”
(tr.
103), ông Nguyễn đă mắc hai lỗi:
(a)
Con mắt tức Thiên
nhăn
(the Divine Eye) không phải là “h́nh”
[sic] của đức Cao Đài (Thượng đế).
Đây chỉ là một biểu
tượng.
(b)
Thiên
nhăn tỏa hào quang lồng trong một h́nh tam giác đều:
đây không phải là biểu tượng do đức
Cao Đài truyền dạy ông Ngô Văn Chiêu. Ông Nguyễn đă lầm lẫn với một họa
tiết trang trí ở các khung cửa sổ dọc hai bên
hông Ṭa thánh Tây Ninh.
4.
Khi
viết: “Năm
1926 (...) ông Lê Văn Trung được các tín đồ
suy tôn làm Thượng Sanh tiên khởi của đạo.”
(tr.
103), ông Nguyễn lại mắc ba lỗi:
(a)
Trước hết, trong đạo Cao Đài xưa nay
chẳng bao giờ có khái niệm gọi là “suy
tôn”
một
người vào một phẩm chức sắc! Xin
ông Nguyễn đọc Pháp
chánh truyền và Tân
luật
của đạo Cao Đài th́ rơ.
(b)
Ông Lê Văn Trung là chức sắc Thiên
phong
(do đức Cao Đài sắc phong qua cơ bút). Khi
khai Đạo (1926), ông là Thượng
đầu sư; đến cuối tháng 11-1930
ông được Thiên phong là Quyền
giáo tông, lănh đạo Cửu trùng đài
Hội thánh Cao Đài Tây Ninh.
(c)
Thượng
sanh
là một phẩm thuộc Hiệp thiên đài, đứng
sau phẩm Hộ pháp và Thượng phẩm. Vị
Thượng sanh đầu tiên của Hội thánh Cao
Đài Tây Ninh là ông Cao Hoài Sang.
5. Ông
Nguyễn viết rằng trong đạo Cao Đài có
“việc
thờ vật linh của Lăo Giáo”
(tr. 103).
Đạo
pháp vô vi của Lăo giáo là phần
rất quan trọng trong đạo Cao Đài; trải qua
rất nhiều năm sống trong cộng đồng Cao
Đài, tôi hoàn toàn không biết ǵ đến “việc
thờ vật linh của Lăo Giáo”
[sic].
Tôi xin thưa với ông Nguyễn
rằng animism
là điều hết sức xa lạ trong đời
sống tâm linh người Cao Đài.
6.
Về
lần phổ độ thứ nhất, ông Nguyễn viết rằng “ở
phương Đông, Thượng Đế giáng lâm
lần thứ nhất qua một vị Phật rất xưa”
(tr.
103).
Tôi
ngạc nhiên v́ dường như ông Nguyễn tỏ ra
nắm không chắc vấn đề.
Ngay từ khi khai Đạo, kinh sách Cao
Đài đă cho biết rơ đức Phật của
kỳ phổ độ lần thứ nhất là Nhiên
Đăng Cổ phật (Dipankara).
Lần phổ độ thứ
nhất và thứ nh́ không phải chỉ có một ḿnh
đức Phật Nhiên Đăng và đức Thích Ca
như ông Nguyễn viết trong sách.
7. Ông
Nguyễn viết
“Đạo
Cao Đài c̣n thờ kính nhiều vị tiền nhân như
(...) Jeanne d’Arc, Camille Flammarion, Franklin Roosevelt...”
(tr.
104).
Jeanne
d’Arc và Flammarion quả có được nhắc tới
trong một ít kinh sách Cao Đài, nhưng trong những
hồng danh hay tôn hiệu các đấng Thiêng liêng trên
Thiên bàn của đạo Cao Đài hoàn toàn không có hai
vị này th́ nói chi đến việc “thờ
kính”
[sic]
Franklin
Roosevelt
(1882-1945) là tổng thống thứ 32 của Mỹ (ba
nhiệm kỳ 1933-1945)!
8.
Khi
viết “Trụ
sở tiêu biểu của Đạo Cao Đài là đền
thánh Tây Ninh rất đồ sộ, được
khởi công xây dựng vào tháng 3 năm 1927)”
(tr.
104) ông Nguyễn lại mắc lỗi:
Xin
thưa rằng giữa tháng 3-1927, Hội thánh Cao Đài
rất nghèo, chỉ mới cất tạm một thánh
thất bằng cây, lợp tranh (nay không c̣n) trong lúc
ở một vị trí khác th́ chuẩn bị cất
Đền thánh, tức là Ṭa thánh hiện nay ở Tây
Ninh. Tháng 10-1931 khởi công đào móng, làm
nền, đào hầm Bát quái đài; v́ thiếu
tiền và bị thực dân Pháp đàn áp, việc xây
dựng phải ngưng lại rồi tiếp tục
nhiều lần (1933, 1935, 1936, 1946). Cuối
tháng 1-1947 công tŕnh mới hoàn tất và măi đến
ngày ●
Làm
từ điển tức là muốn cống hiến cho
học giới một loại sách
công
cụ
đ̣i hỏi tính chuẩn mực và xác thực cao.
Tôi thành tâm tin rằng ngoài những điều mà tôi nêu
trên, ông Nguyễn sẽ có nhiều thời gian và công
phu soát xét lại trọn vẹn tác phẩm của ḿnh,
đặc biệt chú ư kỹ hơn nữa những
mục từ ngoài phạm vi Công giáo.
Hiểu
cho rơ ngọn ngành tôn giáo của chính ḿnh vốn dĩ
đă khó lắm rồi, th́ càng nên rất mực dè
dặt khi viết về các tôn giáo bạn, bởi
lẽ người ở ngoài (outsiders) thường
rất dễ ngộ nhận.
Tôi
xin chúc ông Nguyễn trong ấn bản sau sẽ vượt
qua tất cả những sơ suất và lỗi sai
hiện có trong sách. Lê
Anh Dũng ( Đôi ḍng sơ lược về tác giả Lê Anh Dũng
|
Thiên-Lư Bửu-Ṭa, 12695 Sycamore Ave, San Martin, CA 95046 - USA. Tel: (408) 683-0674 Website: www.thienlybuutoa.org Email Sơ đồ hướng dẫn tới TLBT
|